Военные песни

автор
aleksand
Опубликовано: 2014-07-03
Блог: FAQ
0
Начинаем таки понемногу готовиться к 9 маю и по просьбам трудящихся список военных песен,
которые всем необходимо знать:

Эх, дороги;
Случайный вальс;
Темная ночь;
Соловьи;
Песенка военных корреспондентов;
Дождливым вечером, вечером;
Прощайте скалистые горы;
День победы;
"От героев былых времен" песня из кинофильма "Офицеры";
"Как молоды мы были" - не военная, но все равно надо знать

Если что забыл дополняйте!
Комментарии (17)

ulija
Журавли,
Вечер на рейде.

Саша, предлагаю еще выкладывать слова песен, поскольку многие их просто не знают. Думаю, будет полезно. Можно вместе с историей песни, чтоб знали, о чем поют. Могу взять это на себя, но не раньше 31 января.
Рейтинг: 0 2014-07-03 16:39

olga
Юль. Слова можно и в инете без проблем, а вот партии...блин,хоть бы раз мы их поучили
а то поем - бе-ме - то попали,то нет,полуинтуитивно.Где в 1 голос,где делимся
Рейтинг: 0 2014-07-03 16:39

aleksand
Оль, большинство песен, которые поем там в один голос! Поэтому партии писать для них смысла нет, на слух все ясно!

А вечер на рейде это че?) гугл решает все, главное знать как называется! А вот идея с историями песен неплохая! Если хочешь займись, надо просвещать народ)
Рейтинг: 0 2014-07-04 04:37

olga
вот и напишите - какие в один голос поются
а какие в несколько!
вот правда.Новичков большинсвто,смысл этого пения интуитивного?? я нормально хочу партии знать
Рейтинг: 0 2014-07-04 07:01

ulija
Вечер на рейде - это вечер на рейде. (Споемте, друзья, ведь завтра в поход, уйдем в предрассветный туман и т.д.)

Оля, хвалю за такое рвение! =*
Рейтинг: 0 2014-07-04 20:48

ulija
Эх, дороги

Музыка: А. Новиков.
Слова: Л. Ошанин.
Исполняет: Георгий Абрамов 1945г.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Знать не можешь
Доли своей,
Может, крылья сложишь
Посреди степей.

Вьется пыль под сапогами
степями,
полями.
А кругом бушует пламя
Да пули свистят.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Выстрел грянет,
Ворон кружит:
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит...

А дорога дальше мчится,
пылится,
клубится,
А кругом земля дымится
Чужая земля.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Край сосновый.
Солнце встает.
У крыльца родного
Мать сыночка ждет.

И бескрайними путями,
степями,
полями
Всё глядят вослед за нами
Родные глаза.

Эх, дороги...
Пыль да туман,
Холода, тревоги
Да степной бурьян.
Снег ли, ветер, --
Вспомним, друзья!..
Нам дороги эти
Позабыть нельзя.

1945

История создания песни:

“Из написанных мною песен наиболее любима “Эх, дороги...”, — подытожил свою многолетнюю и плодотворную работу в песенном жанре Герой Социалистического Труда, народный артист СССР, лауреат Государственных премий СССР композитор А. Г. Новиков. Она очень близка по строю народной песне. Помните: “Эх, ты ноченька...” Тот же глубокий вздох вначале, определяющий основной настрой песни-воспоминания...”

Написана она была по заказу Ансамбля песни и пляски НКВД вскоре после окончания Великой Отечественной войны для программы “Весна победная”, которую ставил режиссер этого ансамбля Сергей Юткевич — ныне Герой Социалистического Труда, народный артист СССР, известный советский кинорежиссер. Именно ему принадлежала идея включения в названную программу мизансцены: вагон, солдаты едут с фронта и тихонько напевают. Поначалу и название у песни было соответствующее этому эпизоду — “Под стук колес”.

Первым исполнителем песни стал солист этого ансамбля Иван Шмелев.

“Потом нам говорили многие, — рассказывал композитор А. Г. Новиков, — что некоторые строки песни, написанной нами, очень сжато всю войну в себя вобрали.

Выстрел грянет —
Ворон кружит.
Твой дружок в бурьяне
Неживой лежит.

Вся война в этой фразе...”

http://9may.ru/songs/m4728
Рейтинг: 0 2014-07-05 00:47

elena
Как чудесно, всем сердцем люблю эти песни! Жаль, моей любимой среди них нет, но она и не для хора наверное:)
Здорово!
Рейтинг: 0 2014-07-06 18:41

aleksej
А что это за песня?
Рейтинг: 0 2014-07-07 22:33

elena
В землянке:)
Рейтинг: 0 2014-07-10 01:16

aleksej
Да пели мы её. В какой-то теме или фото была шутка про то, как 'бьется в тесной печурке Артур'
Рейтинг: 0 2014-07-11 02:19

elena
хорошо звучало?
мне всегда казалось, что она слишком нежная и личная, чтобы её голосил целый хор:) ну да ладно.
Рейтинг: 0 2014-07-11 10:34

aleksand
А я не помню когда вы ее пели! Меня наверное еще не было :)
И вечер на рейде не помню чтоб пели, видать эти репы, где то гулял)
Рейтинг: 0 2014-07-12 03:48

aleksej
Да, всё это давно было...
Рейтинг: 0 2014-07-12 08:26

aleksand
Партии писать смысл есть. Потому что от вечного «на слух» и получается бардак и нестройный унисон вместо красивого многоголосья.
Рейтинг: 0 2014-07-12 08:40

nadezhda
есть ещё прекрасная песня про войну, не военного, а более позднего времени сочинения, я её лично очень люблю: "И когда над ними..." Старички помнят.
Рейтинг: 0 2014-07-12 09:34

ulija
Жив ты, или помер/ Главное, чтоб в номер/ Материал успел ты передать... – пелось в знаменитой песенке военных корреспондентов. Автор Константин Симонов, знал, о чём писал: сам прошёл фронтовыми дорогами и недаром завещал развеять свой прах над полем, которое было когда-то полем боя.

Обычно эта песня называется «Песня фронтовых корреспондентов» или «Песня военных корреспондентов». У Константина Симонова стихотворение озаглавлено «Корреспондентская застольная». Эту песенку военные корреспонденты - друзья Симонова - пели на мотив «Мурки», пока Матвей Блантер в том же 1943 году не написал для неё собственную мелодию. Стихотворение написано по пути с одного фронта на другой - из освобожденного Краснодара в ещё не освобожденный Ростов-на-Дону.

До 1963 года песня исполнялась в исправленном виде: по требованию цензуры Симонов при публикации заменил «От ветров и водки/ Хрипли наши глотки» на «От ветров и стужи/ Петь мы стали хуже», «Репортер погибнет - не беда» на «Но мы не терялись никогда», убрал куплет про мёртвых репортеров.

Именно исправленный текст звучал с эстрады и был записан на пластинку Леонидом Утёсовым 3 февраля 1945 года. Первоначальный авторский текст был восстановлен спустя 20 лет. Симонов подарил Утёсову свой сборник «Стихи и поэмы», исправив от руки опубликованный текст песни и сопроводив надписью: «Дорогого Леонида Осиповича Утесова прошу петь только так - на мою голову, а если ее одной мало, то еще и на свою! Ваш Константин Симонов». Оркестр Утёсова был в отпуске, но певец не хотел ждать и через несколько дней исполнил песню с авторским текстом в передаче «С добрым утром» с инструментальным трио. Запись пошла на пластинки, но более известна первая фонограмма.

Песенка военных корреспондентов
Слова: К. Симонов
Музыка: М. Блантер
Исполняет: Л. Утесов (1948г.)

От Москвы до Бреста нет такого места
Где бы не скитались мы в пыли,
С Лейкой и блокнотом, а то и с пулеметом,
Сквозь огонь и стужу мы прошли.

Без глотка, товарищ, песню не заваришь,
Так давай по маленькой нальем,
Выпьем за писавших, выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем.

Выпить есть нам повод за военный провод,
За У-2 за Эмку, за успех,
Как пешком шагали, как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.

От дождя и стужи петь мы стали хуже,
Но мы скажем тем, кто упрекнет,
С наше покочуйте, с наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год.

Там, где мы бывали, нам танков не давали,
Но мы не терялись никогда,
На пикапе драном и с одним наганом
Первыми въезжали в города.

Выпьем за победу, за свою газету,
А не доживем, мой дорогой,
Кто-нибудь услышит, кто-нибудь напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой.

Выпьем за победу, за свою газету,
А не доживем, мой дорогой,
Кто-нибудь услышит, кто-нибудь напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой.
Рейтинг: 0 2014-07-13 16:27

ulija
«Случайный вальс»

Автор текста (слов): Е. Долматовский
Композитор (музыка): М. Фрадкин

Ночь коротка, спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог спит городок,
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.
Будем дружить, петь и кружить.
Танцевать я совсем разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовёт снова в поход,
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю, о чём.

В одном из февральских номеров газеты Юго-Западного фронта "Красная армия" за 1942-ой год было опубликованно стихотворение Евгения Долматовского "Танцы до утра". "Стихотворение это я написал почти с натуры, - рассказывает поэт. - ещё первой тяжёлой военной зимой я заметил, что никакая сложность обстановки, беда на могут заглушить то, что принадлежит лишь мирным временам и именнуется лирикой."
В декабре 1942-го года Долматовский встретил композитора Марка Фрадкина. На трофейном аккордеоне он наиграл мне вальсовую мелодию. Авторов пригласили на заседание Военного совета фронта, вручили обоим боевые награды - ордена Красной Звезды и попросили познакомить их с новыми песнями. Евгений Долматовский рассказал о нашей задумке - превратить стихотворение "Танцы до утра" в песню. Должно получится нечто вроде офицерского вальса. И следующей ночью, в пути, в вагоне, родился долго вынашиваемый "Офицерский вальс"...
Спустя время поэт и композитор заменили офицерское название. Вальс стал называться "Случайным".
Рейтинг: 0 2014-07-14 05:34
Добавить комментарий



Каптча: